My apologies, but this little story will only be funny to those people who speak both Portuguese and English, sorry.
So Lana sails in Portuguese. Her lessons are in Portuguese, her girlfriend she sails with is Portuguese and her vocabulary for sailing is in Portuguese. She knows the words for the parts of the sailboat in English, but when she tells you about her day, even if she is speaking in English, the vocabulary she uses is Portuguese. So the other day, my very literate child, while telling me about her return to land, instead said when she was ‘coming back to earth’. It was so funny because she is so precise with language, but she kept making this error by literally translating the word as ‘earth’ meaning land. It was a simple mistake, one that if made by anyone else would not elicit a chuckle, but made by this young lady had us all in stitches.